Source: Wikipedia
ROMAJI
Hashiru kimi no senaka ni sotto hane
wo ageyou
Kimi to issho ni tooku mirai e
Tobitatou
Tobitatou
Sono kurushimi wo mawaru koto wa
dekinakute mo
Kimi no te wo totte michibiku kurai wa dekiru kana
Tsurai toki, naite mo ii n da yo?
Kimi no te wo totte michibiku kurai wa dekiru kana
Tsurai toki, naite mo ii n da yo?
Ganbatteru kimi no yowasa wo misete
Moshi mo nigedashitakunattara boku
ni oshiete
Dare mo fumikomu koto no dekinai tooi basho e no kippu wo ageru
Dare mo fumikomu koto no dekinai tooi basho e no kippu wo ageru
Hashiru kimi no senaka ni sotto hane
wo ageyou
Kimi to issho ni tooku mirai e
Tobitatou
Tobitatou
Futari dake no sekai saegiru mono wa nani mo nai
Nando asa ga kita tte mou kimi no te wo hanasanai
Nando asa ga kita tte mou kimi no te wo hanasanai
'Kono sabishisa ga utomashii' to
naiteita yoru mo atta kedo
Hitori de ikiyou ikite yukou nante sonna koto omou hitsuyou wa nai
Hitori de ikiyou ikite yukou nante sonna koto omou hitsuyou wa nai
Moshi mo suki na hana ga kimattara
boku ni oshiete
Maiban kimi ga sabishikunai you ni heya ippai no hana wo ageru
Maiban kimi ga sabishikunai you ni heya ippai no hana wo ageru
Hashiru kimi no senaka ni sotto hane
wo ageyou
Sukoshi wa karukunattaro?
Wasurenaide, hitori ja nai
Futari dake no sekai saegiru mono wa nani mo nai
Nando asa ga kitatte mou kimi dake wo hanasanai
Wasurenaide, hitori ja nai
Futari dake no sekai saegiru mono wa nani mo nai
Nando asa ga kitatte mou kimi dake wo hanasanai
Kitanai kotoba de dekiteru boku no
subete wo
Kirei na uta ni nosetai nosete kimi ni todoketai...
Kirei na uta ni nosetai nosete kimi ni todoketai...
Hashiru kimi no senaka ni sotto hane
wo ageyou
Sukoshi wa karukunattaro?
Wasurenaide, hitori ja nai
Wasurenaide, hitori ja nai
Hashiru kimi no senaka ni sotto hane wo ageyou
Kimi to issho ni tooku mirai e
Tobitatou
Futari dake no sekai saegiru mono wa nani mo nai
Nando asa ga kita tte mou kimi no te wo hanasanai
TRANSLATION
I'll softly put wings on your back
as you run
I’ll fly with you
To the distant future
To the distant future
I may not be able to bear your pain
for you
But maybe I can take your hand and guide you
You can cry when it’s hard, OK?
But maybe I can take your hand and guide you
You can cry when it’s hard, OK?
You try so hard, show me your weakness
If you want to run away, tell me
I'll give you a ticket to a play far away where nobody can get to
I'll give you a ticket to a play far away where nobody can get to
I'll softly put wings on your back
as you run
I’ll fly with you
To the distant future
This is our own private world, nobody can interrupt
No matter how many mornings come, I’ll never let go of your hand again
To the distant future
This is our own private world, nobody can interrupt
No matter how many mornings come, I’ll never let go of your hand again
You’ve had nights when you’ve cried
“I can’t stand this sadness!”
But you don’t need to think about living alone, spending your life alone
But you don’t need to think about living alone, spending your life alone
If you have a favourite flower, tell
me
I'll give you a room full of flowers every night, so you won't be sad
I'll give you a room full of flowers every night, so you won't be sad
I'll softly put wings on your back
as you run
feel a bit lighter now?
Don't forget you're not alone
This is our own private world, nobody can interrupt
No matter how many mornings come, I’ll never let go of you again
Don't forget you're not alone
This is our own private world, nobody can interrupt
No matter how many mornings come, I’ll never let go of you again
I want to take every bit of me, made
from dirty words
And put it in a beautiful song and send it to you...
And put it in a beautiful song and send it to you...
I'll softly put wings on your back
as you run;
feel a bit lighter now?
Don't forget you're not alone
Don't forget you're not alone
I’ll fly with you
To the distant future
This is our own private world, nobody can interrupt
No matter how many mornings come, I’ll never let go of your hand again
Source: kiwi-musume
KANJI
走る君の背中にそっと羽をあげよう
君と一緒に遠く未来へ
飛び立とう
その苦しみを代わることは出来なくても
君の手をとって導くくらいは出来るかな
辛い時、泣いてもいいんだよ?
飛び立とう
その苦しみを代わることは出来なくても
君の手をとって導くくらいは出来るかな
辛い時、泣いてもいいんだよ?
頑張ってる君の弱さを見せて
もしも逃げ出したくなったら僕に教えて
誰も踏み込むことの出来ない 遠い場所への切符をあげる
走る君の背中にそっと羽をあげよう
もしも逃げ出したくなったら僕に教えて
誰も踏み込むことの出来ない 遠い場所への切符をあげる
走る君の背中にそっと羽をあげよう
君と一緒に遠く未来へ
飛び立とう
飛び立とう
二人だけの世界 さえぎるものは何もない
何度朝が来たってもう 君の手を離さない
何度朝が来たってもう 君の手を離さない
「この寂しさが疎ましい」と泣いていた夜もあったけど
独りで生きよう 生きてゆこうなんて そんなこと思う必要はない
もしも好きな花が決まったら僕に教えて
毎晩君が寂しくないように 部屋いっぱいの花をあげる
走る君の背中にそっと羽をあげよう
独りで生きよう 生きてゆこうなんて そんなこと思う必要はない
もしも好きな花が決まったら僕に教えて
毎晩君が寂しくないように 部屋いっぱいの花をあげる
走る君の背中にそっと羽をあげよう
少しは軽くなったろ?
忘れないで、独りじゃない
二人だけの世界 さえぎるものは何もない
何度朝が来たってもう 君だけを離さない
汚い言葉でできてる僕の全てを
キレイな唄にのせたい のせて君に届けたい…
走る君の背中にそっと羽をあげよう 少しは軽くなったろ?
忘れないで 、独りじゃない
忘れないで、独りじゃない
二人だけの世界 さえぎるものは何もない
何度朝が来たってもう 君だけを離さない
汚い言葉でできてる僕の全てを
キレイな唄にのせたい のせて君に届けたい…
走る君の背中にそっと羽をあげよう 少しは軽くなったろ?
忘れないで 、独りじゃない
走る君の背中にそっと羽をあげよう
君と一緒に遠く未来へ
飛び立とう
二人だけの世界 さえぎるものは何もない飛び立とう
何度朝が来たってもう 君の手を離さない
Source: j-lyric
***
Lagu ini
nggak sengaja saya temukan setelah penjelajahan atas keyword ‘Mao Abe’ di Youtube. Saya mulai menyukai penyanyi ini setelah
(lagi-lagi nggak sengaja) menemukan link
download single-nya di sebuah
blog. Single itu bertajuk Believe in Yourself yang di dalamnya terdapat
dua lagu, yaitu Believe in Yourself (pengisi
soundtrack anime Baby Steps) dan Tsukareta na. Awalnya saya nggak
berekspektasi tinggi atau berharap macam-macam dari lagu Tsukareta na. Toh saya download
juga cuma mau mendengarkan Believe in
Yourself berkat anime Baby Steps. Tapi
oh tapi lagu itu langsung mencuri hati saya setelah pertama kali saya putar!
Uh-oh. Seperti takdir. Kismet. Destiny.
Tsukareta na ini nuansanya menenangkan
banget. Hanya dengan diiringi petikan gitar, suara Mao Abe melantun jernih di
sepanjang lagu. Saya suka nadanya. Mengingatkan kita akan diri ini yang sudah
berusaha keras melewati hari demi hari, entah itu mahasiswa (seperti saya),
pekerja, maupun pemain olahraga. Nah, untuk yang terakhir itu, sebenarnya saya
merasa kalau lagu ini sangat cocok dijadikan ending song anime Baby Steps (biar sekalian juga gitu ya penyanyi
lagu opening dan ending-nya sama).
Sebagai lagu
yang dikeluarkan bersamaan dengan Believe
in Yourself, komposisinya benar-benar pas! Setelah mood naik mendengar Believe
in Yourself yang semangat, Tsukareta na berfungsi menurunkan tempo
hingga perasaan tenang dan siap kembali melakukan segala tugas yang tertunda.
Jadi,
begitulah cerita kenapa saya jadi nge-fans
dengan penyanyi ini. Penuh dengan ketidaksengajaan, kebetulan, dan semacamnya.
Oh iya,
omong-omong soal kualitas vokal, saya acungi dua jempol untuk Mao Abe. Meski
nggak seterkenal Yui, suaranya tidak kalah bagus kok. Sekilas terderang
nyaring, tapi juga bisa lembut. Di beberapa nada kadang terkesan lurus, tapi di
nada-nada tertentu cengkoknya (saya bingung pakai istilah apa) keluar. Saya
suka cara ia memainkan nada di akhir kalimat. Terlebih lagi di lagu Kireina Uta.
Lagu ini
menurut saya sulit untuk dinyanyikan, terutama ketika baru beberapa kali
mendengarnya. Agak susah dijelaskan sih, tapi intinya lagu ini punya kesan
‘berantakan’. Namun, sesuai judulnya, saya juga menangkap kesan ‘indah’, baik
dari lirik maupun nadanya (kirei bisa
berarti indah atau cantik). Lagu ini yang membuat saya semakin kagum dengan
vokal Mao Abe. Penyanyi ini sukses membuat saya kepincut dengan kepiawaiannya
dalam mengolah nada, hingga memaksa saya memutar ketiga lagunya (Believe in Yourself, Tsukareta na, dan Kireina Uta) nyaris setiap hari.