Sumber: japanesemusicid
Lyrics by Yanagi Nagi
Composed by Ishikawa Chiaki
Arranged by MATERIAL WORLD
Programming and Arrangement by Nishida Masala
Performed by Yanagi Nagi
Arranged by MATERIAL WORLD
Programming and Arrangement by Nishida Masala
Performed by Yanagi Nagi
Original / Romaji Lyrics
Atatakai mizu ni oyogu DETORITASU
Nagai jikan wo kakete ito wo tsumugi nagara mayu ni naru
Ittai dore kurai mabuta wo tojiteitandarou
Matte mo matte mo bokura zutto futarikiri
Koko wa yuugen no suisou de namae wo yobeba awa ni naru
Atatakai mizu ni oyogu DETORITASU
Nagai jikan wo kakete ito wo tsumugi nagara
Odayaka ni nemuru kimi no sotogawa de
Subete no kanjou kara mamoru mayu ni naru
Shizuka sugita kono rakuen de tadayoi nagara
Nani hitotsu kawaranaindatte kizuite mo
Kimi no sugata wo miru dake de boku no shikai wa sukitooru
Yuragu mukougawa todokanai mama ni
Chikakute tooi suna no hashi wa aoku toketa
Odayaka ni nemuru kimi ni yorisotte
Namiutsu tsuki no katachi sotto miageteru
Itsuka hitori de mezameta kimi no
Hajimete hitomi ni utsusu keshiki ga
Utsukushii mono dake de mitasareru you ni sasagu komoriuta
Nagai jikan wo kakete ito wo tsumugi nagara mayu ni naru
Ittai dore kurai mabuta wo tojiteitandarou
Matte mo matte mo bokura zutto futarikiri
Koko wa yuugen no suisou de namae wo yobeba awa ni naru
Atatakai mizu ni oyogu DETORITASU
Nagai jikan wo kakete ito wo tsumugi nagara
Odayaka ni nemuru kimi no sotogawa de
Subete no kanjou kara mamoru mayu ni naru
Shizuka sugita kono rakuen de tadayoi nagara
Nani hitotsu kawaranaindatte kizuite mo
Kimi no sugata wo miru dake de boku no shikai wa sukitooru
Yuragu mukougawa todokanai mama ni
Chikakute tooi suna no hashi wa aoku toketa
Odayaka ni nemuru kimi ni yorisotte
Namiutsu tsuki no katachi sotto miageteru
Itsuka hitori de mezameta kimi no
Hajimete hitomi ni utsusu keshiki ga
Utsukushii mono dake de mitasareru you ni sasagu komoriuta
Atatakai mizu ni oyogu DETORITASU
Nagai jikan wo kakete ito wo tsumugi nagara
Odayaka ni nemuru kimi no sotogawa de
Subete no kanjou kara mamoru mayu ni naru
Nagai jikan wo kakete ito wo tsumugi nagara
Odayaka ni nemuru kimi no sotogawa de
Subete no kanjou kara mamoru mayu ni naru
Kanji Version
温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて糸を紡ぎながら繭になる
一体どれくらい目蓋を閉じていたんだろう
待っても待っても僕らずっとふたりきり
ここは有限の水槽 で 名前を呼べば泡になる
温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて糸を紡ぎながら
穏やかに眠る君の外側で
全ての感情から守る繭になる
静かすぎたこの楽園で漂いながら
何一つ変わらないんだって気づいても
君の姿を見るだけで 僕の視界は透き通る
揺らぐ向こう側 届かないままに
近くて遠い砂の橋は碧く溶けた
穏やかに眠る君に寄り添って
波打つ月のかたち そっと見上げてる
いつかひとりで目覚めた君の
はじめて瞳に映す景色が
美しいものだけで満たされる様に 捧ぐ子守唄
温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて糸を紡ぎながら
長い時間をかけて糸を紡ぎながら繭になる
一体どれくらい目蓋を閉じていたんだろう
待っても待っても僕らずっとふたりきり
ここは有限の水槽 で 名前を呼べば泡になる
温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて糸を紡ぎながら
穏やかに眠る君の外側で
全ての感情から守る繭になる
静かすぎたこの楽園で漂いながら
何一つ変わらないんだって気づいても
君の姿を見るだけで 僕の視界は透き通る
揺らぐ向こう側 届かないままに
近くて遠い砂の橋は碧く溶けた
穏やかに眠る君に寄り添って
波打つ月のかたち そっと見上げてる
いつかひとりで目覚めた君の
はじめて瞳に映す景色が
美しいものだけで満たされる様に 捧ぐ子守唄
温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて糸を紡ぎながら
穏やかに眠る君の外側で
全ての感情から守る繭になる
全ての感情から守る繭になる
Source: Animelyrics
***
Jujur, setelah
lewat seminggu nonton animenya pun, lagu ini masih tetep jadi langganan daftar
putar di handphone. Nomor satu playlist
yang diulang-ulang tanpa bosen. Favorit deh.
Lagu ini
rasa laut; pelan, merdu, dengan instrumen sederhana, seperti judul animenya,
nagi (凪) yang
berarti ketenangan. Pas banget sama selera saya, nggak ‘berisik’. Suaranya
unik, khas Jepang, dan kedengaran seperti pake suara 2 yang ngambang gimanaaa
gitu. Intronya memang agak lama sih, sekitar setengah menit (beda sama animenya
yang dipotong, langsung dicepetin ke bagian verse),
dan karena suaranya pelan, saya sempet mikir kok lagunya nggak mulai-mulai??
Dan, oh, ternyata cuma nggak kedengeran.
Dinamika
nadanya tidak terlalu jauh, cenderung netral malah. Meski sedikit tinggi di
bagian bridge, tapi jadinya samar
karena suaranya haluuus banget. Cocok buat menenangkan hati, didengerin pas mau
tidur, atau sekedar mau denger sesuatu yang ‘nyaman’. Recommended buat yang lagu favoritnya setipe sama saya; mellow, slow, and no blow.
Soal penyanyinya, karena saya nggak kenal, jadi nggak bisa berkomentar banyak. Cuma yang bikin lucu adalah namanya. Kaya nama orang Sunda diulang gitu. Sama kaya judul animenya pula. Keren!
Sedikit curhat
tambahan nih, berhubung udah semester 4 belajar bahasa Jepang, pengen rasanya sesekali
terjemahin sesuatu. Dari yang gampang aja, lirik lagu misalnya. Berhubung di
animelyrics.com belum ada terjemahan bahasa Inggris-nya, saya mau jadiin lirik
ini proyek pertama saya. Jadi yang kepingin tahu artinya, sekalian bisa lihat
dalam bahasa Indonesia deh. Mungkin nanti proyek ini bakal langgeng, punya nama dan hashtag
sendiri, dan bisa di-update teratur.
Aamiin. *mulai aja belom* *mimpi dulu boleh lah ya*
Yaps,
itung-itung mengasah kemampuan bahasa Jepang dan wawasan kosakata bahasa
Indonesia, kayaknya patut dicoba. Tunggu
tanggal mainnya ya! *semoga
kejadian*
semangat ya dika sensei semoga proyeknya sukses wkwk
ReplyDeleteWkwkwk..
DeleteAamiin